Post-esotismo e traduzione militante. Il caso di Les aigles puent di Lutz Bassmann

This article is an excerpt from my Master’s thesis entitled Il post-esotismo di Antoine Volodine: una letteratura per sovvertire il mondo. Proposta di traduzione di “Les aigles puent” di Lutz Bassmann. Here, post-exoticism is cast as an alternative to the substantially binary categories we have been accustomed to. Across surreal scenarios and apocalyptic settings, post-exotic authors can be said to call their readers (and translators) into action, asking them to face reality by considering it as a whole and as an extremely varied mosaic at the same time.…

Leggi tutto…

Torna in cima